幸あれ (さちあれ) - Good Luck! All the best
幸 is Kanji for happiness, good fortune and is often seen as 幸せ (しあわせ) and even though せ isn’t apart of the pronunciation seeing 幸 alone might still be read as しあわせ instead of さち even though they don’t write せ. It has a lot to do with context. A lot like how English words are spelled the same yet pronounced different based on context. I read everyday. I read yesterday.
Another phrase to learn is 良い旅を (よいたびを) which means bon voyage or have a nice trip. I learned it in a phrase book and never had the opportunity to use it except once. And when I did, the person I said it to looked at me with a puzzled look. That can happen a lot. I’ve learned other phrases that people said was へんな or strange.
It could be a colloquial thing too. People in different parts of the same country use different language more often than other parts. In Osaka people say お疲れ様でした (おつかれさまでした) for everything. After work, after shopping, after eating, after sex I mean it does mean thanks for the hard work or you must be tired after all that roughly in those situations. But in Tokyo, no one says it. Or if they do, I never heard it. But I never lived or worked there or spent a lot of time there. Yet, visiting teachers from Tokyo would often say, "Why is everyone always saying otsukaresama?" So that is where I get the idea from, but still doesn't mean it's true.
But if you know!! Please write to me at deathbykanji@gmail.com or leave a message in the comments below.
それじゃー、みんなは漢字の勉強中に幸あれよ!!頑張ってください!!
ジョシュア
No comments:
Post a Comment