Thursday, May 2, 2013

ひったくり多発

This picture was taken in Neyagawa near a Pachinko Parlor. Of course Pachinko is run by the Yakuza and thus creating a crime area. Actually the Yakuza being very tough criminals are some of the most contributing members of society. Yeah their businesses are a bit on the dark side (gambling, prostitution, supermarkets) ... Wait! Supermarkets?

Yeah that's right the Yakuza here in Osaka own a chain of supermarkets called Super Tamade (スーパー玉出). I call them the 'disco supermarket' because of their flashing neon lights and loud music. Tamade is usually pretty cheap but very disorganized. It's hard to find what you want in there.

Anyway, the Yakuza usually hold festivals in the neighborhoods and do their best to control crime in their territory. Why? Well of course if there's crime than that draws attention to them and attention is what they don't like so they due their best to stamp it out.




ひったくり(引っ手繰り)- Snatch/Take/Steal
多発(たはつ)- Frequency/A lot
Translation: A lot of snatches!!

被害(ひがい)- Harm/Injure/Damage/Victim
に - Particle that gives direction to or from a noun or verb
あったら- The verb ある in the ~たら form that changes the verb into a conditional 'if''
まず- First (thing)/First of all
110番 - This is the phone number for the police
Translation: If you are a victim first call 110.

寝屋川(ねやがわ)- Neyagawa; A city area in north Osaka.
警察署(けいさつしょ)- Police Station
寝屋川市(ねやがわし)- Neyagawa City
社会(しゃかい)- Society
を- Particle linking the subject with the verb
明るくする(あかるく)- Brighten/Cheerfully
運動(うんどう)- Campaign/Exercise/Movement
推進(すいしん)- Promote/Impulse/Propel
委員会(いいんかい)- Committee 
Translation: Neyagawa Police Station and Neyagawa City to brighten society promotion campaign committee.

Grammar Notes
~たら
The verb in the た form plus ら makes a conditional verb form that means "if":

行ったら- If you go
買ったら- If you buy
したら - If you do
足したら(たしたら)- If you add
飲んだら- If you drink
盗んだら(ぬすんだら)- If you steal

~く
い Adjectives change い to く when in the adverbial form when modifying verbs: 

早く起きました- got up early
楽しく歌っています- singing happily
遅く寝ました- went to bed late
難しくする- hard to do
忙しく働いた- worked busily

If you have any questions or comments please comment or send us mail at deathbykanji@gmail.com. Also don't forget to hit the subscribe button at the bottom to receive Death By Kanji posts in your inbox.

以上です。

ジョシュア

Subscribe to Death By Kanji by Email

No comments:

Post a Comment